Acı için ilahi

Dahi kafalar

New member
Her şey acıtıyor,
Kalbimiz gölgeli ve garip,
Akıllar çamurlu ve dilsiz hale geldi.
Trajedi, korkunç ve gerçek taşıyoruz.
Yine de hiçbiri yeni değil;
Ev olarak biliyorduk,
Korku olarak,
Miras olarak.
çocuklarımız bile
çocuk olamaz,
Olamaz.

Her şey acıtıyor.
Yaşamak zor bir zaman,
Ve öyle kalmak daha da zor.
Bu günleri yaşamakla yükümlüyüz,
Aynı zamanda, onları geride bıraktığımız için kutsanmış.

Bu alarmı nasıl biliyoruz
Değişmeliyiz –
Farklı olmamız ya da ölmemiz gerektiğini,
Ya zafer kazanmalıyız ya da denemeliyiz.
Böylece nefret sona erdirilemezken,
BT Yapabilmekdönüştürülmek
Yaşamamıza izin veren bir aşka.

Sadece üzülmekle kalmayıp şunu da verebilir miyiz:
Sadece acımakla kalmayalım, harekete geçelim;
İmzalı silah taşıma hakkımız olsun
Gözümüzü asla ortak zarardan kör etmeyin;
Çocuklarımızı kaosa tercih edelim.
Bir masum daha kaybolmasın.

Belki her şey acıtır,
Kalplerimiz gölgeli ve garip.
Ama sadece her şey acıttığında
Her şey değişsin.

Amanda Gorman bir şair ve “Tırmandığımız Tepe”, “Taşıdığımız Şeyi Arayın” ve “Değişim Şarkı Söyler” kitaplarının yazarıdır.

The Times yayınlamaya kararlı harf çeşitliliği editöre. Bu veya makalelerimizden herhangi biri hakkında ne düşündüğünüzü duymak isteriz. İşte bazıları ipuçları . Ve işte e-postamız: [email protected] .

The New York Times Opinion bölümünü takip edin
Facebook , Twitter (@zeynep) ve Instagram .
 
Üst